Logotipo CLUNL
Campanha
Versao Portuguesa English Version
Pesquisa

 

 

Logo UNL

 

Rute Costa

SITUAÇÃO PROFISSIONAL ATUAL
 
Professora auxiliar de nomeação definitiva na FCSH - UNL
Investigadora do Grupo Lexicologia, Lexicografia e Terminologia
 

GRAUS ACADÉMICOS

2001 - Doutoramento em Linguística, área de especialização Lexicologia - Terminologia - UNL
1993 - Mestrado em Linguística, área de especialização Lexicologia e Lexicografia - Terminologia - UNL
1987 - Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Portugueses e Alemães - FCSH - UNL
COORDENAÇÃO CIENTÍFICA DE PROJETOS FINANCIADOS

[06] 2009 – 2012 – BDTT – Base de dados terminológica e textual para a Assembleia da República. Fase 2. Colaboração desenvolvida entre o Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa e a Assembleia da República.
Financiamento: Assembleia da República [DBTT-AR/CLUNL 2005-1]

[05] 2008 – 2009 – Elaboração de Glossários especializados em Línguas Faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe. Colaboração desenvolvida entre o Centro de Linguística a Universidade Nova de Lisboa e a DTIL da União Latina de Paris.
Financiamento: União Latina de Paris
 
[04] 2006 – 2007 – Sistemas conceptuais e terminológicos no INE. Colaboração desenvolvida entre o Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa e o Instituto Nacional de Estatística.
Financiamento: Instituto Nacional de Estatística
 
[03] 2005 – 2007 – Base de dados terminológica e textual para a Assembleia da República. Colaboração desenvolvida entre o Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa e a Assembleia da República.
Financiamento: Assembleia da República [DBTT-AR/CLUNL 2005]
 
[02] 2005 – 2006 – Glossários Terminológicos multilingues para fins específicos dentro de espaço da CPLP – Angola (versão eletrónica e versão em linha). Colaboração desenvolvida entre o Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa e o Instituto Camões.
Financiamento Instituto Camões [GTMFE – Ang – CLUNL/ICA 2005]
 
[01] 2001 – 2003 Coordenadora (em colaboração com Manuel Célio Conceição) da Terminologia da Semântica Lexical, no âmbito do projeto Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário -, projeto da responsabilidade do Ministério da Educação, do Departamento do Ensino Secundário e da Associação de Professores de Português
Financiamento: PRODEP
 
PARTICIPAÇÃO EM PROJECTO FINANCIADOS

[15] 2011 – 2013 - SIERA - Integrating Sina Institute into the European Research Area – Instituição proponente: Birzeit University – Palestina [FP7-INCO-2011-6]. Universidades participantes: Universidade Nova de Lisboa, Berlin-Brandenburg, Academy of Sciences – Germany, University of Trento – Italy, University of Milano-Bicocca – Italy, Birzeit University [Coordenação científica: Mustafa Jarrar]
Financiamento: FP7
 
[14] 2010 – 2013 - CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas. Instituição proponente: Instituto de Engenharia de Sistema e Computadores do Porto – INESC Porto/ FE/UP. [PTDC/EIA-EIA/102779/2008]. Laboratórios participantes: CLUNL, INESC-Porto [Coordenação científica: António Lucas], Laboratory of Applied Ontology – Italy.
Financiamento: FCT/MCES
 
[13] 2010 – 2013 - TKB: a Transmedia Knowledge Base for contemporary dance. Instituição proponente: Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa – CLUNL. [PTDC/EAT-AVP/098220/2008] Coordenação científica: Carla Fernandes
Financiamento: FCT/MCES
 
[12] 2009 – 2011 . European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX – Workpackage 2 – Metadata Common Vocabulary Ontology. European Comission – EUROSTAT [60501.2009.001 – 2009. 317]. Coordenação: Instituto Nacional de Estatística – Portugal
Financiamento: Eurostat
 
[11] 2008 – 2009 Reflets culturels de la métaphore de spécialité d’une culture à l’autre. [Portugal, França, Cabo Verde, Senegal]. Instituição proponente: Universidade Nova de Lisboa. Coordenação científica: Teresa Lino
Financiamento: Agence Universitaire de la Francophonie
 
[10] 2005 – 2006 – Laboratório fonético e recursos multimédia para investigação em Linguística e Aprendizagem de línguas”, projeto coordenado por Lourdes Crispim, [CONC-REEQ/1295/2001].
Financiamento: CT/MCES
 
[09] 2003 – Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology [WHO ref Reg. File CAS E50-445-5] dirigido pela Organização Mundial de Saúde, Genebra
Financiamento: Organização Mundial da Saúde
 
[08] 2001 - 2005 - PHARMATERM - Formation et recherche en terminologie pharmaceutique bilingue (français /portugais) (Coopération Scientifique et Technologique Luso-Française, projeto nº 511 A1), coordenado por Teresa Lino (CLUNL) e Philippe Thoiron (Université de Lyon 2), no quadro da cooperação entre a Embaixada de França e o Instituto de Cooperação Científica e Tecnológica International.
Financiamento: Embaixada de França e o Instituto de Cooperação Científica e Tecnológica International.
 
[07] 2001 - 2002- Automatic translation System from and to Portuguese for public administration (MLIS-4005 TRADAUT-PT 26192/0), projeto levado a cabo pela Fundação para a Ciência e Tecnologia, Fundação da Faculdade de Ciências e Tecnologia, CLUNL, Instituto Camões e SYSTRAN LUXEMBOURG
Financiamento: FCT/MCES
 
[06] 2001 – 2003 Terminologia da Lexicografia, no âmbito do projeto Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário -, projeto da responsabilidade do Ministério da Educação, do Departamento do Ensino Secundário e da Associação de Professores de Português
Financiamento: PRODEP
 
[05] 2000 - 2003 - Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2) (2000 - 2003), European Language Council, coordenado por Wolfgang Mackiewicz da Freie Universität Berlin.
Financiamento: Comissão Europeia, DG XXII.
 
[04] 1997 - 1999 - TERMÉDICA - TERminologia e ensino da língua MÉDICA, (projeto nº - 26306) Módulos Europeus e Cursos Integrados de Línguas (European Modules and Integrated Language Courses - ILC), no âmbito do Programa SOCRATES - ERASMUS, coordenado por Teresa Lino
Financiamento: ILC
 
[03] 1995 - 1999 - Formation et Recherche en Terminologie Informatisée Bilingue (français/portugais). Application aux domaines de la pharmacologie et de ses technologies connexes, (projeto nº A - 163) ao abrigo da cooperação entre a Embaixada de França em Portugal e a JNICT, coordenado por Teresa Lino (Portugal) e Philippe Thoiron da Universidade de Lyon II (França)
Financiamento: JNICT / Embaixada de França
 
[02] 1995 - 1999 - Arquivos Eletrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI (Project PRAXIS XXI - JNICT nº CSH - 717 - 95, UNL), Projetos de Investigação Científica e Tecnológica de pequena e média dimensão, coordenado por Teresa Lino
Financiamento: JNICT
 
[01] 1988 - 1989 - "Neologia do Português Contemporâneo" [Project nº 87 503 - JNICT] coordenado porTeresa Lino
Financiamento: JNICT

 


 
Calendario
Links
Subscreva a newsletter
 
 

Copyright © 2007 - Todos os direitos reservados. CLUNL - Av. de Berna 26-C 1069-61 Lisboa - Tel/Fax: 217933519 - Email: clunl@fcsh.unl.pt